中国的60周年阅兵

China is staging mass celebrations to mark 60 years since the Communist Party came to power. 中国举行大规模的庆祝活动是为纪念60年 , 共产党上台。

Vast lines of tanks, soldiers and missile launchers are being paraded through the capital Beijing.坦克,军人和导弹发射器广阔线正在被游街的首都北京。

President Hu Jintao has appeared on the rostrum at Tiananmen Square in a black Mao-style tunic, seen by analysts as a symbol of his control of the military.国家主席胡锦涛出现在天安门城楼上黑色的毛式中山装,作为对他的军事控制符号分析人士认为。

He was joined by his predecessor Jiang Zemin, Premier Wen Jiabao and other senior leaders.他加入了他的前任江泽民,国务院总理温家宝和其他高级领导人。

After a 60-gun salute, the Chinese flag was formally raised in the centre of the historic square – where revolutionary leader Mao Zedong proclaimed the founding of the People’s Republic of China on 1 October 1949.经过60响礼炮,中华人民共和国国旗是正式的历史性广场的中心-提出在革命领袖毛泽东10月1日宣布的1949年人民共和国成立的中国。

The military parade, expected to show previously unseen missile technology, followed a drive-by inspection of the armed forces and a speech by President Hu which lauded China’s progress.军事游行,预计将显示以前看不到的导弹技术,然后由检查武装部队和胡主席发言中赞扬中国的进步驱动器。

The president, speaking from the same spot where Mao Zedong had stood 60 years ago, claimed China had a bright future, had made global economic strides and would unite all cultures and ethnicities within it.布什总统,从相同的部位,毛泽东说站在60年前,声称中国有一个光明的未来,全球经济取得了长足进展,并会团结在它所有的文化和种族。

High security 高安全性

In pictures: China parade 在图片:中国游行
China: 60 years in facts and figures 中国:60年的事实和数字
John Simpson on China’s changes/CPS:LINK>约翰辛普森在中国所发生的变化/准则:友情链接“

What next for China? 未来的中国是什么?  
Security forces have been deployed in force across Beijing, ahead of a pageant featuring ordinary citizens, which will also take place in Tiananmen Square.安全部队已经部署在全国北京队,提前1盛会具有普通公民,这也将参加在天安门广场举行。

Some 30,000 people have been invited to watch the events, but others are being encouraged to stay at home and watch it on TV to “avoid complications”.约有30,000人被邀请观看的事件,但其他人被鼓励留在家中通过电视观看,以“避免并发症”。

Armed police in body armour have taken up positions at major road junctions in the capital, with snipers spotted on buildings along the parade route on Chang’an Avenue.身体武警装甲承担了在首都主要路口的立场,在沿长安街游行路线大厦发现狙击手。

Roads have been blocked off, the international airport closed and the subway disrupted.道路被封锁了,国际机场关闭,地铁中断。

Many shops and businesses have been closed along the route and a new portrait of Mao Zedong has been installed in Tiananmen Square.许多商店和企业已经关闭沿线和毛泽东的画像已被安装在天安门广场。

President Hu Jintao said China would ”push forward the peaceful development of relations across the Taiwan Strait”国家主席胡锦涛表示,中国将”推动台湾海峡两岸关系和平发展的”
Some reports say the extravaganza will use twice as many fireworks as featured in the opening ceremony to last year’s Olympic Games.有些报道说,汇演将使用两倍在开幕式上的功能很多烟花去年的奥运会。

National Day is an annual highlight for the Chinese government, but extra effort has been made to mark the 60th anniversary of what China sees as the start of its transformation from an impoverished country into a global contender.国庆,是我国政府的年度突出,但额外的努力已经取得了庆祝什么中国作为其从一个贫穷的国家开始看到转变成为一个全球竞争者60周年。

On the eve of the festivities, the country’s leaders held a dinner for 4,000 people in the Great Hall of the People in Beijing.在庆祝活动的前夕,该国的领导人举行了4000在北京人民大会堂人共进晚餐。

Premier Wen Jiabao praised China’s development and said he was looking forward to celebrating “the centenary of New China” in 40 years’ time.温家宝总理赞扬中国的发展,并表示他期待着庆祝“新中国100周年,在40年的时间”。

中国的60周年阅兵

China is staging mass celebrations to mark 60 years since the Communist Party came to power. 中国举行大规模的庆祝活动是为纪念60年 , 共产党上台。

Vast lines of tanks, soldiers and missile launchers are being paraded through the capital Beijing.坦克,军人和导弹发射器广阔线正在被游街的首都北京。

President Hu Jintao has appeared on the rostrum at Tiananmen Square in a black Mao-style tunic, seen by analysts as a symbol of his control of the military.国家主席胡锦涛出现在天安门城楼上黑色的毛式中山装,作为对他的军事控制符号分析人士认为。

He was joined by his predecessor Jiang Zemin, Premier Wen Jiabao and other senior leaders.他加入了他的前任江泽民,国务院总理温家宝和其他高级领导人。

After a 60-gun salute, the Chinese flag was formally raised in the centre of the historic square – where revolutionary leader Mao Zedong proclaimed the founding of the People’s Republic of China on 1 October 1949.经过60响礼炮,中华人民共和国国旗是正式的历史性广场的中心-提出在革命领袖毛泽东10月1日宣布的1949年人民共和国成立的中国。

The military parade, expected to show previously unseen missile technology, followed a drive-by inspection of the armed forces and a speech by President Hu which lauded China’s progress.军事游行,预计将显示以前看不到的导弹技术,然后由检查武装部队和胡主席发言中赞扬中国的进步驱动器。

The president, speaking from the same spot where Mao Zedong had stood 60 years ago, claimed China had a bright future, had made global economic strides and would unite all cultures and ethnicities within it.布什总统,从相同的部位,毛泽东说站在60年前,声称中国有一个光明的未来,全球经济取得了长足进展,并会团结在它所有的文化和种族。

High security 高安全性

In pictures: China parade 在图片:中国游行
China: 60 years in facts and figures 中国:60年的事实和数字
John Simpson on China’s changes/CPS:LINK>约翰辛普森在中国所发生的变化/准则:友情链接“

What next for China? 未来的中国是什么?  
Security forces have been deployed in force across Beijing, ahead of a pageant featuring ordinary citizens, which will also take place in Tiananmen Square.安全部队已经部署在全国北京队,提前1盛会具有普通公民,这也将参加在天安门广场举行。

Some 30,000 people have been invited to watch the events, but others are being encouraged to stay at home and watch it on TV to “avoid complications”.约有30,000人被邀请观看的事件,但其他人被鼓励留在家中通过电视观看,以“避免并发症”。

Armed police in body armour have taken up positions at major road junctions in the capital, with snipers spotted on buildings along the parade route on Chang’an Avenue.身体武警装甲承担了在首都主要路口的立场,在沿长安街游行路线大厦发现狙击手。

Roads have been blocked off, the international airport closed and the subway disrupted.道路被封锁了,国际机场关闭,地铁中断。

Many shops and businesses have been closed along the route and a new portrait of Mao Zedong has been installed in Tiananmen Square.许多商店和企业已经关闭沿线和毛泽东的画像已被安装在天安门广场。

President Hu Jintao said China would ”push forward the peaceful development of relations across the Taiwan Strait”国家主席胡锦涛表示,中国将”推动台湾海峡两岸关系和平发展的”
Some reports say the extravaganza will use twice as many fireworks as featured in the opening ceremony to last year’s Olympic Games.有些报道说,汇演将使用两倍在开幕式上的功能很多烟花去年的奥运会。

National Day is an annual highlight for the Chinese government, but extra effort has been made to mark the 60th anniversary of what China sees as the start of its transformation from an impoverished country into a global contender.国庆,是我国政府的年度突出,但额外的努力已经取得了庆祝什么中国作为其从一个贫穷的国家开始看到转变成为一个全球竞争者60周年。

On the eve of the festivities, the country’s leaders held a dinner for 4,000 people in the Great Hall of the People in Beijing.在庆祝活动的前夕,该国的领导人举行了4000在北京人民大会堂人共进晚餐。

Premier Wen Jiabao praised China’s development and said he was looking forward to celebrating “the centenary of New China” in 40 years’ time.温家宝总理赞扬中国的发展,并表示他期待着庆祝“新中国100周年,在40年的时间”。

右侧中文经GOOGLE翻译
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8284020.stm

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注